|
|
【中文】哈萨克的冬天,是大地把呼吸收进胸膛的季节。雪从阿尔泰山飘到伊犁河谷,一夜之间,草原的绿被缝进无垠的白。毡房顶上,炊烟像一条不肯安歇的灰马,踩着寒风奔向低垂的天幕。
* H; L; y) F) h& b+ o& F6 R( N 远处,骆驼的铃声敲碎冻住的空气,留下一串细碎的冰屑。牧人把脸埋进狐毛领里,只露出一双被雪光映得发蓝的眼睛——那里头晃动着童年、马奶酒和去年冬天走失的一匹枣红马。夜来得迅疾,像牧人甩出的套马索,把最后一丝夕光拖进山谷;炉火却升得旺,冬不拉的铜弦在松木箱上跳动,唱的是“雪会化,草会绿,姑娘的辫子会再长长”。8 E- {* m5 b- v" h
窗外,零下三十度的黑暗正用千万颗冰晶雕刻世界;窗内,一碗热奶茶在掌心慢慢旋转,把整座草原的冬天都转进一个小小的漩涡里。
# e8 n1 G8 ]7 u) ^+ S' l1 |) P% n3 B5 D' r8 K; b( |, F
) b) f, H7 d6 ], k' n! ] 【哈萨克语(西里尔字母)】; D7 q( @" V& _# y7 r
азаты ысы – жер з демн кеудесне тыан мезгл. Алтайдан ле бойына дейн ары ерп лгермейтн аппа ккке оралып, дала бр тнде а клемге тсед. Киз йд тбне ттн кк аттай аспана арай шапса, ырау тзген ауа сынып, ттнн зн шаайтады. Ары жата тйе оырауы мздаан уенд тлп, майда боран шаы алдырып тед. Баланы ккрегне апан баындай, малшы тлк жнн жамылып, кз ана – мздай арында бала кез, ымызы мен ткен ыста жоалан оыр тлпарды клес – крнед. Тн ат жапастай шапандай, аыры ызыл кнд амап, отауа сырттаан от жарырап, домбыраны мыс шг шегне тсп, ар ерид, кк шыады, ызды рг таы да зады деп термелейд. Терезеден ш он градус аяз араыны мыдаан бренге ойып, дниеге зер салса; штег ысты ст шайы олды алаанында айналып, бкл даланы ысын бр шанаа сыйызады.& T& P3 o8 i: E4 n1 _
|
|